Bueno, bueno, bueno… Mañana tenemos podcast y, como sé que sois gente de cultura y criterio (ejem, ejem), os voy a dejar un pequeño aperitivo. Porque claro, antes de meternos en faena, conviene hacer un poco de memoria histórica, que por lo que sea… últimamente andamos con amnesia selectiva.
Así que, abrochaos los oídos y preparad los corazones, porque aquí os dejo una canción de la gran Ethel Smith compositora y una de las líderes del movimiento sufragista, y letra era de Cicely Hamilton. "La Marcha de las Mujeres", himno de 1911 que deberíais escuchar con la solemnidad que merece. No vaya a ser que se nos olvide cómo empezó todo y acabemos creyendo que los derechos caen del cielo como el maná… Spoiler: no.
HIMNO The March of the Women
1911 (Dedicated to the Women’s Social and Political Union)
https://www.youtube.com/watch?v=LCtGkCg7trY (por si la queréis escuchar)
Shout, shout, up with your song! Cry with the wind for the dawn is breaking;
March, march, swing you along, Wide blows our banner and hope is waking.
Song with its story, dreams with their glory, Lo! they call, and glad is their word!
Loud and louder it swells, Thunder of freedom, the voice of the Lord!
Grita, grita, ¡arriba con tu canción! Grita con el viento el alba está despuntando;
Marcha, marcha, avanza, ondea nuestro estandarte y la esperanza despertará.
Canción con su historia, sueños con su gloria, ellas llaman, y ¡alegre es su palabra!
¡Cada vez más fuerte se eleva, Trueno de libertad, voz del Señor!
*
Long, long, we in the past, Cowered in dread from the light of heaven.
Strong, strong, stand we at last, Fearless in faith and with sight new-given.
Strength with its beauty, Life with its duty, (Hear the voice, oh hear and obey!)
These, these, beckon us on, open your eyes to the blaze of day.
Muy atrás en el pasado, Nos acobardamos ante la luz del cielo.
Fuertes, fuertes, nos mantenemos al fin, Sin miedo en la fe y con una nueva visión.
La fuerza con su belleza, La vida con su deber, (¡Escucha la voz, oh escucha y obedece!)
Estas, estas, nos llaman, abre tus ojos al resplandor del día.
*
Comrades, ye who have dared, First in the battle to strive and sorrow,
Scorned, spurned, nought have ye cared. Raisng your eyes to a wider morrow.
Ways that are weary, days that are dreary, Toil and pain by faith ye have borne;
Hail, hail, victors ye stand, Wearing the wreath that the brave have worn!
Camaradas, vosotras que os habéis atrevido, Primeras en la batalla del esfuerzo y el dolor,
Despreciadas, desdeñadas, nada os ha importado. Levantad la vista hacia un mañana mejor.
Caminos que son cansados, días que son lúgubres, Trabajo y dolor habéis soportado por la fe;
Salve, salve, vencedoras sois, Llevando la corona que las valientes han llevado!
*
Life, strife, these two are one, Nought can ye win but by faith and daring:
On, on that ye have done, But for the work of today preparing.
Firm in reliance, laugh a defiance, (Laugh in hope, for sure is the end)
March, march, many as one. Shoulder to Shoulder and friend to friend.
Vida, lucha, estas dos son una sola cosa, Nada podéis ganar sino con fe y osadía:
Adelante, adelante con lo que habéis hecho, Pero para la obra de hoy os preparáis.
Firmes en la confianza, reíd del desafío, (Ríete con esperanza, porque seguro es el final)
Marchad, marchad, todas como una. Hombro con hombro y amiga con amiga.
Y dicho esto y viéndoos ya preparadas para el sábado, ya sabéis: el podcast de mañana viene guerrero, sin paños calientes ni rodeos. Si, habéis leído bien, mañana, ya se que es 7 pero que quieres, una es autónoma y el sábado toca currar. Si alguien esperaba templar gaitas… que se busque otro sitio, porque aquí venimos a repartir verdades como panes y de vez en cuando a recordar alguna cosilla olvidada.
Comentarios
Publicar un comentario